| Close Family (pandaha nasay) | Further Family (pandaha kaheng) | ||
|---|---|---|---|
| sitangan | self, ego | patran | cousin |
| yong | male | sampatran | 2nd cousin |
| panu | female | sambata | sibling’s children, in-law children |
| tavamaya | grandparents | samyan | nephew, son-in-law, male 2nd cousin(-in-law) |
| tengaya | parents | salay | niece, daughter-in-law, female 2nd cousin(-in-law) |
| bāmā | mum and dad | bacan | grandson, grand-nephew, male 3rd cousin |
| palungan | partner, spouse | balay | granddaughter, grand-niece, female 3rd cousin |
| sān | couple | sanetu | male cousin(-in-law), brother-in-law |
| ganengan | siblings | sankina | female cousin(-in-law), sister-in-law |
| netukina | brother-and-sister | sitang- | (adv) blood ~ |
| badanganeng | father’s siblings | saha | (adj) in-law ~ |
| batadanganeng | grandfather’s siblings | ||
| māvaganeng | mother’s siblings | ||
| matadanganeng | grandmother’s siblings | ||
| bata-bata | grandchild | ||
| bata | child | ||
| ayon | man, husband | ||
| batadan | grandfather, greatuncle | ||
| badan | father | ||
| diran | uncle | ||
| yan | boy, son | ||
| netu | brother | ||
| envan | woman, wife | ||
| matadan | grandmother, greataunt | ||
| māva | mother | ||
| dema | aunt | ||
| lay | girl, daughter | ||
| kina | sister | ||
In some regards, this system is similar to the one used in English: There is no age distinction and no distinction for the side of the family. However, the distinction between own family’s children and in-laws is blurred, unless specified: A samyan (cf. saman yanye ‘second son’), for example, can be either a male second cousin proper, a male second cousin-in-law, a nephew, or the ego’s son-in-law. Adding saha (cf. saha- ‘to come here’) also does not fully disambiguate between either of the in-laws; neither does adding sitang- (‘self’) for the respective members of the family proper. For grandchildren, there is not even a distinction between own children’s children and relatives’ children’s children.
